Chris Pratt e Charlie Day tentaram sotaques franceses para acertar as vozes de Mario e Luigi: “Eles atiraram direto”
A pressão é real para Chris Pratt e Charlie Day enquanto eles tentam ocupar o lugar de um dos personagens de videogame mais icônicos já criados. Universal Pictures' O filme Super Mario Bros. é o mais novo projeto adaptado de uma popular franquia de videogame.
Estrelando como o amado par Goomba, Mario e Luigi, O filme Super Mario Bros. dará aos fãs uma visão totalmente nova de seu enorme universo, de Rainbow Road a Donkey Kong Country. Também contará com Jack Black, Keegan-Michael Key e Anya Taylor-Joy.
Super Mario Bros Estrelas Chris Pratt e Charlie Day falam sobre falar com sotaque francês
Em entrevista com colisor , Chris Pratt e Charlie Day discutiram o processo rigoroso que eles seguiram para encontrar a voz perfeita para seus personagens. Day falou sobre suas ideias enquanto estava no set:
“ Eu estava tipo, ‘Illumination, você está na França. Por que não faço tudo isso em francês?' E eles disseram: 'Você fala francês?' Eu disse: 'Na verdade, não.' E eles disseram: 'Sim, isso não vai funcionar para nós.' ”
Enquanto isso, Pratt considerou a ideia e pensou:
“ Mas isso não vai me impedir de fazer um sotaque francês super estereotipado .”
O Guardiões da galáxia star explicou que eles tentaram de tudo e gravaram todos, reproduzindo várias vezes até acertar:
“ Eles atiraram nisso. Puxa, não sei se tinha escolhas grandes e amplas que eram tão diferentes do que acabou. Tentamos algumas coisas diferentes e, no final das contas, provavelmente levamos três ou quatro sessões antes de decidir o que funcionou .”
Pratt também revelou que eles tinham ideias opostas que experimentaram com muitas amostras antes de conseguirem o que procuravam:
“ Assim que descobríssemos isso, eles reproduziriam a lista de acertos das 15 ou 20 frases que eles tinham que diziam: 'Esta é a voz, é aqui que queremos que ela esteja.' ”
De fato, falar com um sotaque estrangeiro exige esforço e dedicação. Quando questionados sobre quem é seu maior fã, como Luigi apoia Mario, Pratt cita o irmão que sempre acreditou nele, enquanto Day revela que é sua esposa que tem sido uma boa parceira na vida.
O que os fãs pensaram do sotaque francês
Apesar dos esforços dos atores, os fãs não ficaram totalmente satisfeitos com a forma como conseguiram imitar o sotaque. Após o lançamento do trailer oficial do filme no ano passado, o público passou a criticar a voz de Pratt, dizendo que não era diferente de sua voz normal. Muitos expressaram que preferem assistir ao filme em dublagem francesa do que ouvir a versão do ator.
A caracterização de Mario no filme provavelmente foi construída para acomodar a voz de Pratt, então os fãs podem esperar várias mudanças em sua personalidade, bem como em outros elementos do filme. Apesar do mundo jurássico estrela reivindicando seu desempenho como “ diferente de tudo que você já ouviu no mundo Mario antes ”, os fãs estão certos de que o dublador francês Pierre Tessier soa muito mais próximo do material original.
As reações iniciais dos fãs ao trailer claramente não foram estelares, embora Chris Pratt tenha falado apenas algumas falas e possa realmente soar melhor no filme.
O filme Super Mario Bros. será lançado nos cinemas em 5 de abril.
Fonte : colisor