“Costner não fez nenhuma tentativa de usar sotaque”: questões de bastidores em ‘Robin Hood’ ainda assombram Kevin Costner enquanto os fãs o culpam por um grande erro
O ator Kevin Costner provavelmente agora é conhecido por sua incrível atuação como John Dutton na aclamada série neo-ocidental de Taylor Sheridan. Pedra amarela . Mas o ator tem uma carreira de quase quatro décadas, que lhe rendeu dois Oscars e muito sucesso comercial.
O ator também teve sua cota de insucessos que resultaram em sua carreira flutuante. Um desses filmes é o dirigido por Kevin Reynolds Robin Hood: Príncipe dos Ladrões. Embora tenha sido um sucesso comercial, o filme de aventura atraiu muitas críticas por seu roteiro e pela atuação de Costner. Na verdade, muitos ainda não perdoaram Costner pela falta de sotaque britânico no filme.
Leia também: “Ele tinha um projeto apaixonante que queria dirigir”: Kevin Costner saiu do Yellowstone para outro projeto? Taylor Sheridan tem a resposta
Sotaque de Kevin Costner em Robin Hood: Príncipe dos Ladrões
Ator Kevin Costner e o diretor Kevin Reynolds são antigos. Costner foi escalado para o longa-metragem de estreia de Reynolds Fandango , que foi produzido por Steven Spielberg. Reynolds também atuou como consultor e diretor de segunda unidade do épico western de Kevin Costner, vencedor do Oscar. Dança com os Lobos . O ator teria concordado em estrelar Robin Hood: Príncipe dos Ladrões só depois de saber que Reynolds estava dirigindo.
Vídeo FandomWireO sotaque de Costner no filme foi ridicularizado antes mesmo de o filme ser lançado, como relata um relatório do Entretenimento semanal sugeriu que o ator soava mais ‘LA do que Reino Unido’. Reynolds e Costner supostamente tinham diferenças no que diz respeito ao sotaque, já que este último queria um, mas Reynolds sentiu que isso distrairia o público. Isso supostamente levou a um desempenho irregular ao longo do filme.
Leia também: “Isso cumpre uma promessa conjunta que Kevin e eu fizemos”: Harvey Weinstein se tornou o improvável salvador de ‘Yellowstone’ de Taylor Sheridan por causa de sua promessa a Kevin Costner
Costner também teria um treinador de diálogo no set e no estúdio de dublagem, mas o ator alegou que os produtores demitiram seu treinador antes que ele estivesse totalmente preparado. Em comunicado ao LA Times , o produtor John Watson disse que Costner não deixou claro que estava insatisfeito com o coaching.
O problema do sotaque de Kevin Costner em Robin Hood: Príncipe dos Ladrões persiste até hoje, pois foi recentemente criticado por um tópico no subreddit r/filmes . O usuário pediu ao subreddit exemplos de atores que tinham os piores sotaques nos filmes, ao mesmo tempo em que expressavam suas próprias opiniões sobre Costner.
“Todo mundo fala sobre Keanu em Drácula ou Dick Van Dyke em Mary Poppins, mas acabei de assistir Robin Hood: Príncipe dos Ladrões e Costner fez ZERO tentativa de sotaque. Apenas me perguntando quais outros filmes deveriam ser evitados (ou talvez assistidos por diversão) devido a uma terrível tentativa de sotaque ou mesmo à falta dele.”
Porém, o sotaque amplamente criticado ainda tem um defensor: o produtor John Watson.
Leia também: “Provavelmente irei a tribunal por causa disso”: Kevin Costner pode entrar em uma batalha legal com ‘Yellowstone’ por causa de seu salário de US$ 1,3 milhão por episódio na 5ª temporada
John Watson defendeu o sotaque americano de Kevin Costner
O filme de aventura Robin Hood: Príncipe dos Ladrões teve muitos problemas de produção durante as filmagens, com o diretor Kevin Reynolds tendo apenas dez semanas para a pré-produção. Kevin Costner também tinha uma agenda lotada enquanto filmava Dança com Lobos, JFK, e Robin Hood costas com costas, dando ao filme de aventura uma janela muito pequena. As estações frias na Inglaterra também não ajudaram no calendário.
Kevin Reynolds abandonou o projeto devido a interferência do estúdio e supostamente nem compareceu à exibição. AQUELE relataram que Costner e Reynolds não estavam tomando mais. O estúdio teria interferido durante a edição, até mesmo mandando o editor para fora da sala de edição. No entanto, nenhum desses problemas afetou o acervo do filme, que arrecadou impressionantes US$ 390 milhões de bilheteria.
Leia também: “Ninguém quer ver isso”: o programa de sucesso ‘Yellowstone’ de Taylor Sheridan foi criticado por executivos da HBO que afirmaram “A coisa toda deveria ser um parque”
A falta de sotaque britânico de Costner também não pareceu incomodar as coleções do filme. Na verdade, o produtor John Watson defendeu a decisão de manter o sotaque americano de Costner numa entrevista ao LA Times . Ele disse,
“Ele tinha um sotaque moderado, uma americanização suavizada. Não era apropriado fazê-lo soar como o príncipe Charles. Não queríamos chegar até a realeza britânica. Mas não queríamos que ele soasse californiano... o público o adora. Isso não os incomodou em nada.”
O produtor mencionou que mesmo os críticos britânicos não destacaram o sotaque em suas críticas. Embora o filme possa ter sido um sucesso comercial, os fãs ainda parecem responsabilizar o ator por sua falta de esforço.
Leia também: Kevin Costner ajudou Harrison Ford a conseguir um dos filmes mais famosos de todos os tempos, depois de recusar dirigir e estrelar um filme com classificação de 8%